好想知道到底是怎么回事.....你还有别的消息么
2008-07-05中国已经很了不起了,你想想中国有13亿人民啊!我相信通过这次地震中国会是进步的,我相信1

地震还是8级的。。。
2008-06-06我成曾经也是一名军人,我想对空降兵说的是战友们你们辛苦了.愿你们平安归来加油.
2008-06-02哎
2008-05-21对噢,怎么会这么巧合呢,今年中国真是流年不利啊,希望奥运会的时候不会有什么问题。
2008-05-19我们军训时的教官就是开封的空降兵,愿各位教官在营救同胞的时候,保重!
我们全院同学祝福你们,全国人民祝福你们!!!!!!!!!!!!!
2008-05-17Jewitt
updated May 14, 2008I am pround of people living in China when facing such d
isaster.
Eat bitterness, hard work and help each other.
No doubt, together they are building a totally amazing country, not only in
the past 5000 years, in the future as well.
bless the Chinese people.
我为这些面对如此灾难的中国居民感到骄傲。不畏苦难、勤奋工作,互相帮助。毫无疑
问,他们在一起团结地建设一个伟大的国家,不光是在此之前5000年,在未来也是一样
。
祝福这些中国人!
Terri
updated May 14, 2008
We had a foreign exchange student from Chegdu this last year. It was so tens
e waiting to hear from her, which we finally did. She is only 17 but is volu
nteering at the hospital her mom works at. She has even sat and helped docto
rs during operations. She quoted a Chinese saying that when she translated i
t said "There is no love in disaster, but we have love in humans heart." The
y truly do. I have been so impressed by the people and the manner in which t
hey have handled it. Prayers and thoughts are with all of them! less
我们这儿去年有个来自成都的交换学生。我一直很焦急想听到他的消息,最后终于联系
上了。她只有17岁,但正在她母亲工作的医院充当志愿者。她正在力所能及地帮助医生
做手术。她说了一句中国的谚语,翻译成英文就是“灾害无情,人有情”。他们确实这
么做了。我真的被这些人的品格和她们的行为感动了。为他们所有人祈祷祝福!
Phil
updated May 14, 2008
Wow.... That's called "sacrifice", thinking of others before himself. We nee
d a lot more of these in our government officals... less
哇!这叫自我牺牲,考虑别人先于自己。我们需要很多这样的政府官员!
Ash
updated May 14, 2008I am praying for all those who are suffering so badly in
China and for the Chinese people who are living in other parts of the world
and can't get home to know if their families are safe. May God have mercy o
n you all.
我在为这些中国受苦受难的灾民,还有其他无法回家探知家人音讯的的中国人祈祷,望
主怜悯你们所有人
wesley
updated May 14, 2008Brave John Vause, thank you! thank you very much for bri
nging us the news of the mishaps.
勇敢的约翰华斯,感谢你!感谢你为我们带来这些新闻。
Felicity
updated May 14, 2008My tears almost came down when I was reading this articl
e.
读这篇文章的时候我差点就忍不住泪水了
Peter
updated May 14, 2008Great people!!!
伟大的人民!
Yun
updated May 14, 2008
I hope people from outside China can clear up some steorotype impressions ab
out Chinese people. They are just normal people who love and help each other
. not that kind of brain-washed zombies told by the media. As for Chinese go
vernment, they are not perfect and they are not devils either. less
我希望中国外的人们对中国人民有更立体全面的印象。他们只是互相关爱、互相帮助的
普通人,并不是被媒体洗脑的僵尸。中国政府并不完美,但也绝不是恶魔。
Rachel
updated May 14, 2008
What a beautifully written story which conveys the heroism of the Chinese pe
ople under such horrific cirumstances. It feels helpless to be here in New Y
ork City so far away while people are in such need . Our hearts are with the
citizens of China touched by this tragedy. less
多么感人的文章啊,体现了可怕灾难下中国人伟大的英雄主义。在遥远的纽约,我都觉
得那些人们多么需要帮助。我们的心和这些中国灾民紧紧联系在一起!
YFHu
John, Your story brought me to tears. Thank you!
Crystal: Do not be ashamed with what Bush did because every cent of his gene
rous offer helps. Let us do our parts on our own to make up the difference,
and maybe President Bush will join us with his personal contribution as well
... Oh, thank you all who did already!!
约翰,看了你的文章我忍不住落泪了。(对另外一位网友说)别为布什感到羞愧了,他
拿出的每一分钱都还能做到贡献。让我们自己来做一些改变吧,或许布什总统会加入我
们,也做出贡献呢。感谢所有做出贡献的人!